E ora finalmente capisco cosa stavi cercando di dirmi.
And now, I finally understand what you were trying to tell me.
allora cosa stavi cercando di dire?
Yes, but that's not what I'm trying to say.
Beh, che cosa stavi cercando, un francobollo?
Well, what were you looking for, a stamp?
Beh, cosa stavi cercando di fare?
Well, is that what you were trying to do for me?
Cosa stavi cercando di fare, Damien?
What were you trying to do, Damien?
Ora che mi sono compromesso per te agli occhi di Andrews, ho danneggiato il mio già precario rapporto con quel brav'uomo e ti ho fatto un riassunto della noiosissima storia di Fury 161, non puoi dirmi cosa stavi cercando nella bambina?
Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, and briefed you on the humdrum history of Fury 1 61, can you not tell me what you were looking for in the girl?
Vorrei sapere cosa stavi cercando di fare.
It's that security junction I'm curious about.
Penso di aver capito cosa stavi cercando di dirmi a proposito della guerra.
I think I realize what you've been trying to tell me about war.
Che cosa stavi cercando su internet?
What got you started on the internet?
Oh, so esattamente cosa stavi cercando di fare. Ma... non rovinerai il mio spirito natalizio.
I know exactly what you're trying to do, but... you're not gonna break my Christmas spirit.
Che cosa stavi cercando di fare, Claremont?
What was you tryin' to do, Claremont?! - I ain't talkin' to y'all.
So cosa stavi cercando di dire.
I know what you've been trying to say
Ehi, la prima volta che sei venuta qui, ricordi cosa stavi cercando?
Hey. First time you ever came in here, you remember what you were looking for?
Di che cosa stavi cercando di dimenticarti quel giorno... me?
What were you trying to forget about that day, me?
Vuoi dirmi cosa stavi cercando qua sotto?
You want to tell me what you were looking for down here?
So esattamente cosa stavi cercando di fare.
I know exactly what you're trying to do.
Sapevo esattamente cosa stavi cercando di fare, e non usare quel linguaggio con me.
Yes, I knew exactly what you were trying to do. And don't use that language around me.
Tuo padre ed io stiamo uscendo e... so cosa stavi cercando di fare per Serena.
Your father and i are heading out, And i know what you were trying to do for serena.
Quindi il mio archivio ti serviva... a cosa, stavi... cercando una nuova identita'?
So my files were... what, were you looking a new identity?
Beh, dovrai parlare di questa cosa con molte persone, e quelle persone ti aiuteranno a capire cosa stavi cercando di fare realmente.
Well, you're gonna have to talk to a lot of people about it. Those people are gonna try and help you understand what you were really trying to do.
Ma non dura a lungo... e ti ricordi esattamente dove sei e cosa stavi cercando di dimenticare... una separazione assolutamente dolorosa, lancinante per lo stomaco.
But it doesn't last long, And you remember exactly where you were and what you were trying to forget- totally painful gutly-wrenching break up.
Cosa stavi cercando di dirmi, Katrina?
What were you trying to tell me, Katrina?
Che cosa stavi cercando di fare, Kyle?
Now, what was it you trying to do, Kyle?
Cosa stavi cercando di ottenere, eroina?
What were you trying to score, heroin?
Qualunque cosa stavi cercando di fare qui... hai fallito.
Whatever you were trying to do here... you've failed.
Cosa stavi cercando al cottage, Lee?
What were you looking for at the cottage, Lee?
Non importa cosa stavi cercando di fare.
It doesn't matter what you were trying to do.
Allora cosa stavi cercando nella fessura del suo culo?
Then what are you looking for in the crack of his ass?
Cosa stavi cercando di dirmi stamattina, riguardo a Teddy e Owen?
What were you trying to tell me this morning? About Teddy and Owen.
Che cosa stavi cercando esattamente nel database della CIA?
What exactly were you searching for in the Agency database?
Cosa stavi cercando nel retro del bar?
What were you looking for back at the bar?
Cosa stavi cercando di rubare dall'armeria?
What were you try to steal from the armory?
cosa stavi cercando di colpire, eh?
What, what you swinging at, huh?
So cosa stavi cercando di fare. E ti chiedo di smetterla.
I know what you were trying to do, and I need you to stop.
Dunque, cosa stavi cercando di dirmi prima?
What were you trying to say to me?
Bene, quindi, quando ti abbiamo trovato, cosa stavi cercando, Leonard?
All right, so, when we found you, what were you looking for, Leonard?
Cosa stavi cercando su questa pagina?
Tell us what you were trying to get to on this page
2.6696600914001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?